The HKU Vaccine Pass has come into effect since late February 2022. Anyone who wishes to enter any part of the HKU campus must comply with the following.
自2022年2月下旬開始,大學已實施「疫苗通行證」,所有進入校園的人士必須遵守以下守則。
Exempted scenarios:
– Children under 5 years of age
– Recovered persons previously infected with COVID-19 and within 6 months from recovery
– Persons with a certified medical exemption
豁免人士:
– 5歲以下小童
– 曾感染2019冠狀病毒病者,且康復後未滿6個月的人士
– 持有「新冠疫苗接種醫學豁免證明書」人士
Be fully vaccinated against COVID-19
i.e. two doses of recognised COVID-19 vaccines for at least 14 days
Received one dose of COVID-19 vaccination plus provide a weekly negative COVID-19 test result.
HKU members / visitors should present vaccination records of at least the first dose of COVID-19 plus provide a negative COVID-19 test result taken within the previous seven days.
Major negative COVID-19 tests accepted by the government and negative COVID-19 rapid antigen tests are accepted.
Children aged from 5 to 17 are only required to receive one dose of COVID-19 vaccination to be seen as fulfilling the requirement.
完成接種一劑新冠疫苗及每周提供一次新冠病毒檢測陰性結果證明
大學接受政府認可的新冠病毒檢測陰性結果證明,或快速抗原測試陰性結果證明。
5至17歲兒童及青少年,只須接種一劑新冠疫苗,以符合要求。
Anyone wishing to enter HKU campus will need to have received two doses of COVID-19 vaccination for at least 14 days.
Children aged from 12 to 17 are only required to receive one dose if they are still within six months from receiving the first vaccine dose. They are required to receive the second dose if they have received the first dose for over six months.
Children aged from 5 to 11 are only required to receive one dose to be seen as fulfilling the requirement.
Only one dose of COVID-19 vaccination plus weekly negative COVID-19 test result will NO LONGER BE ACCEPTED for campus access.
進入校園人士須接種兩劑新冠疫苗,且第二劑疫苗須接種滿14天。
12至17歲人士如接種第一劑新冠疫苗後未滿6個月,他們仍能使用「港大疫苗通行證」,但如接種第一劑後滿6個月,便須接種第二劑才能繼續使用「港大疫苗通行證」。
5至11歲兒童及青少年,只須接種一劑新冠疫苗,以符合要求。
只出示接種一劑新冠疫苗接種紀錄及每周新冠病毒檢測陰性結果證明,將不能進入校園。
To enter campus, THE THIRD DOSE of recognised COVID-19 vaccines is required for those over 18 years of age who have taken the second dose for more than six months.
If a person is still within six months from receiving the second dose, they can still enter campus, but they must receive the third dose before the end of the six-month period to gain access thereafter.
Children aged 5 to 17 who have received the first dose of the vaccine for more than six months must receive the second dose of the vaccine. If they are still within six months from receiving the first dose, they must receive the second dose before the end of the six-month period.
18歲或以上人士,如已經接種第二劑新冠疫苗超過6個月,須接種第三劑疫苗,方可進入校園。
如接種第二劑新冠疫苗未滿6個月,他們的「港大疫苗通行證」仍然有效,但如接種第二劑後滿6個月,則須接種第三劑才能繼續使用「港大疫苗通行證」。
5至17歲人士如接種第一劑新冠疫苗後未滿6個月,他們仍能使用「港大疫苗通行證」,但如接種第一劑後滿6個月,便須接種第二劑才能繼續使用「港大疫苗通行證」。
Implementation date | Stage 1 28 February – 29 April, 2022 |
Stage 2 30 April – 30 May, 2022 |
Stage 3 From 31 May, 2022 onwards |
|
---|---|---|---|---|
Recovered persons aged 5 or above within 6 months from recovery | No additional dose required | |||
Recovered persons aged 5 or above with 2nd or 3rd dose before COVID-19 infection | No additional dose required | |||
Recovered persons aged 5 or above after 6 months from recovery | (i) Not vaccinated before COVID-19 infection | 1st dose | (i) 1 dose if within 6 months from 1st dose *2nd dose not required for persons aged 5-17 who took Comirnaty (BioNTech) as 1st dose |
|
(ii) Received 1st dose before COVID-19 infection | No additional dose required |
2nd dose *2nd dose not required for persons aged 5-17 who took Comirnaty (BioNTech) as 1st dose |
實施日期 | 第一階段 2022年2月28 日至4月 29 日 | 第二階段 2022年4月30 日至5月 30 日 | 第三階段 2022年5月31日或之後 | |
---|---|---|---|---|
5歲或以上、在康復後未滿6個月的人士 | 無需額外接種要求 | |||
5歲或以上、在感染2019冠狀病毒病前已接種第二或第三針 | 無需額外接種要求 | |||
5歲或以上,在康復後滿 6 個月的康復者 | (i) 在感染 2019 冠狀病毒病前沒有接種疫苗 | 第一針 | (i) 第一針,如在接種第一針後 6 個月內 *已接種一針復必泰(BioNTech)疫苗的 5 至 17 歲人士,無需第二針接種要求 | |
(ii) 在感染 2019 冠狀病毒病前已接種第一針疫苗 | 無需額外接種要求 | 第二針 *已接種一針復必泰(BioNTech)疫苗的 5至 17 歲人士,無需第二針接種要求 |
Starting from 30 April 2022, HKU members will no longer need to tap their staff or student cards at campus entrances. Anyone wishing to enter the campus will be asked to use the LeaveHomeSafe (LHS) mobile application to scan the venue QR code. LHS will automatically display the QR code of one’s vaccination record or exemption certificate to indicate the compliance with the HKU Vaccine Pass.
由2022年4月30日起,港大職員及學生不需要在校園入口的綠色讀卡器上掃描學生/職員證以進入校園。所有進入校園人士只需要在校園入口掃瞄「安心出行」二維碼,系統便會自動顯示其接種紀錄或新冠疫苗接種醫學豁免證明書,確認「疫苗通行證」。
HKU Portal
Search “HKU COVID-19 Control”
https://hkuportal.hku.hk
For details please visit “FAQs: Vaccination / test record upload issues”
詳情參考「常見問題」。
Please show one of the following at the HKU campus entrance to gain access
在校園入口出示下列其中一項:
Scan the QR code of your COVID-19 vaccination record on the blue reader at the entrance and tap “Next”.
在校園入口的藍色讀卡器掃描新冠疫苗接種紀錄二維碼,並點按「下一頁」。
Original, photocopy or screenshot of your COVID-19 vaccination record
新冠疫苗接種紀錄
正本、副本或屏幕截圖
Original, photocopy or screenshot of your COVID-19 self-test record if you have only got one dose of vaccination. (only applicable before 25 April, 2022)
如只曾接種第一劑新冠疫苗,則須出示第一劑新冠疫苗接種紀錄,及7日內新冠病毒檢測陰性結果證明 (僅適用於2022年4月25日前)
*Proof for persons previously infected with COVID-19
Recovered persons can present the relevant proof of recovery or infection, such as discharge letter, SMS/electronic/paper record of positive nucleic acid test result issued by the Government or private laboratories recognised under the Laboratory Recognition Scheme of the DH, SMS/electronic record of completed declaration on DH’s “Declaration System for individuals tested positive for COVID-19 using Rapid Antigen Test”, isolation order issued by the DH, and other recovery records issued by the Government or the Hospital Authority. Photograph showing a positive rapid antigen test result alone cannot serve as a valid recovery record. The person concerned should report the test result to the DH through the “Declaration System for individuals tested positive for COVID-19 using Rapid Antigen Test“.
For recovered persons holding a medical exemption certificate issued by a doctor, he or she can be exempted from the vaccination requirements of the HKU Vaccine Pass within the validity period of the medical exemption certificate.
Government announcement: https://www.info.gov.hk/gia/general/202203/20/P2022032000438.htm
康復者可出示相關康復或感染證明,例如出院文件、由政府或獲衞生署認可計劃承認的認可私營醫務化驗所陽性核酸檢測短訊/電子/紙本紀錄、衞生署快速抗原測試陽性結果人士申報系統的成功申報短訊/電子紀錄、衞生署發出的隔離令,以及其他由政府或醫院管理局發出的康復紀錄。單憑快速抗原測試陽性結果的相片並不能作為有效的康復紀錄,相關人士應經「快速抗原測試陽性結果人士申報系統」向衞生署申報。
個別康復者如獲醫生簽發醫學豁免證明書,可於有效期內豁免於「港大疫苗通行證」的接種要求。
政府公佈: https://www.info.gov.hk/gia/general/202203/20/P2022032000338.htm
A full list of recognised COVID-19 vaccines:
認可新冠疫苗列表:
https://www.coronavirus.gov.hk/pdf/list_of_recognised_covid19_vaccines.pdf
A full list of acceptable COVID-19 vaccination records:
認可新冠疫苗接種記錄列表:
https://www.coronavirus.gov.hk/pdf/places_of_issuance_recognised_vaccination_records.pdf
Major COVID-19 tests accepted by the government
English website: https://www.coronavirus.gov.hk/eng/early-testing.html
政府認可新冠病毒檢測方法:
中文網頁: https://www.coronavirus.gov.hk/chi/early-testing.html
Vaccination booking via the government online booking system and through a clinic offering vaccination
English website: https://www.covidvaccine.gov.hk/en/
社區疫苗接種中心預約接種疫苗系統及參興疫苗接種計劃的私家醫生及診所名單
中文網頁: https://www.covidvaccine.gov.hk/zh-HK/
For more details about the enhanced COVID-19 measures, please refer to the email announcement or FAQs.
有關加強新冠肺炎抗疫措施的詳情,請參閱電子郵件或常見問題 (只提供英文版本)。
Last updated as of May 31, 2022 / 更新: 2022年5月31日
Switch High/Normal Contrast | Web Accessibility Statement
Copyright © 2022 The University of Hong Kong. All Rights Reserved.